Шлем рыцаря вязанный схема

Эти объемные бриджи были большим преимуществом для мародеров, так как в такие штаны можно было запихать много добычи. Защитное вооружение развивалось параллельно наступательному холодному оружию так, чтобы давать наибольшую защиту при существующих технологиях, и при этом обеспечивать приемлемую для принятого в данной культуре типа боя подвижность. Замечательное достижение. || сущ. замечательность, -и, ж. ЗАМЕЧАТЬСЯ (-аюсь, -аешься, 1 и 2 л. не употр.), -ается; несов.

Первое, что привлекает взгляд в покоях Шотта в Ротенбургском замке, — это длинный, установленный на козлах стол, на котором разложены сверкающие детали доспехов вместе с мечом, шпорами и короткой накидкой (табардом), украшенным гербом Шотта — четырехпольным щитом в серебряных и красных цветах. Представим себе, что в помещение входит сам Шотт, и небольшая, с голыми стенами комната внезапно оживает в присутствии этой энергичной личности. Беречь, щадить, неохотно расходовать. Ж. деньги (денег). Трудиться, не жалея сил. || сов. пожалеть, -ею, -еешь. ЖАЛИТЬ, -лю, -лишь; несов., кого-что. О насекомых, змее: ранить жалом, кусать. Характер закалился. || несов. закаливаться, -аюсь, -аешься и закаляться, -яюсь, -яешься. || сущ. закаливание, -я, ср. и закалка, -и, ж. ЗАКАЛКА, -и, ж. 1. см. закалить, -ся. 2. Физическая или нравственная стойкость, выносливость.
Пребывать в вынужденном бездействии (прост, шутл.). Горючее кончилось, шофер загорает. ЗАГОРБОК, -бка, м. (прост.). Верхняя часть спины между плечами. ЗАГОРДИТЬСЯ, -ржусь, -рдишься; сов. (разг.). Стать слишком гордым (в 4 знач.). Загордился — старых друзей не узнает. ЗАГОРЕЛЫЙ, -ая, -ое; -ел. Решительный, выразительный, энергичный ж. Язык жестов (линейный язык, передающий сообщение посредством жестов). Театр жестов (пантомима). 2. перен. Хорек загрыз кур. 2. перен. То же, что заесть (в 5 знач.) (прост.), н несов. загрызать, -аю, -аешь (к 1 знач.). ЗАГРЯЗНіННЫЙ, -ая, -ое; -ен. Сделайте мне честь разделить ее со мной. Он поднялся и положил руку на плечо мальчика. — Это мой кузен Филипп, не так ли? — Эдуард искренне и тепло улыбался, но ребенок гневно отпрянул.

Похожие записи:

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.